バックナンバー

2024/4/19 11:00
入札情報

条件付一般競争入札の入札公告をホームページに掲載しました。【わたSHIGA輝く国スポ・障スポ長浜市実行委員会事務局】

 
 わたSHIGA輝く国スポ・障スポ長浜市実行委員会事務局の「第62回全国教職員相撲選手権大会(わたSHIGA輝く国スポ相撲競技リハーサル大会)会場設営・撤去等業務委託」に係る入札公告を長浜市ホームページに掲載しましたのでお知らせします。

詳しくは長浜市ホームページをご覧ください。
https://www.city.nagahama.lg.jp/category/4-10-12-0-0-0-0-0-0-0.html

2024/4/17 11:35
Informacion para extranjeros

INFORME DE LA MUNICIPALIDAD

[PARALIZACION DEL SERVICIO DE EMISION DE CERTIFICADOS EN LAS TIENDAS DE
CONVENIENCIA]

Debido al mantenimiento del sistema, las maquinas de emision automatica de certificados de las tiendas de conveniencia, estaran fuera de servicio en la fecha senalada abajo. Pedimos disculpas por las molestias, ademas de solicitarles su comprension y colaboracion.

Fecha y horario:
Jueves, 25 de Abril de 2024, 14:00h ~ 17:15h
Viernes, 10 de Mayo de 2024, 9:00h ~ 13:00h

(コンビニ等証明書交付サービス休止のお知らせ)

2024/4/17 11:26
Informacoes para estrangeiros

INFORME DA PREFEITURA

[Aviso Referente a Paralisacao do Servico de Emissao de Certificados em Lojas de Conveniencia]

Devido a manutencao do sistema, o servico de emissao de certificados em lojas de conveniencia nao podera ser utilizado conforme citado abaixo. Contamos com a compreensao e colaboracao dos senhores usuarios.

Data e horario de paralisacao do servico:
Dia 25 (qui) de abril das 14h00 as 17h15
Dia 10 (sex) de maio das 9h00 as 13h00

(コンビニ等証明書交付サービス休止のお知らせ)

2024/4/17 11:17
Information for foreigners

INFORMATION FROM CITY HALL

Notice of suspension of certificate issuance service at convenience stores, etc.

Due to system maintenance, the certificate issuance service at convenience stores, etc will be suspended on the following dates and times.
We apologize for any inconvenience this may cause and appreciate your understanding and cooperation.

Date and time of service suspension
1)Thursday, April 25, 2024, from 14:00 to 17:15 (scheduled)
2)Friday, May 10, 2024, from 9:00 to 13:00 (scheduled)

Shimin katsuyakuka: 65-8711

(コンビニ等証明書交付サービス休止のお知らせ)

2024/4/17 09:26
Information for foreigners

INFORMATION FROM CITY HALL

Useful apps and websites in times of disaster

Japanese Cabinet Office has created leaflets introducing smartphone apps and websites where you can find disaster information in Japan.
You never know when a disaster will occur.
Prepare for disasters on a daily basis.

Useful apps and websites in times of disaster (multilingual): Disaster prevention information page - Cabinet Office (bousai.go.jp)→ https://www.bousai.go.jp/kokusai/web/index.html
It can be seen in many different languages.

Shimin katsuyakuka: 65-8711

(災害の時に便利なアプリとWEBサイト)

2024/4/16 11:00
入札情報

条件付一般競争入札の入札公告をホームページに掲載しました。【生涯学習課文化財保護室】

 
 市民協働部生涯学習課文化財保護室の「長浜市内遺跡発掘調査重機使用賃借業務」に係る入札公告を長浜市ホームページに掲載しましたのでお知らせします。

詳しくは長浜市ホームページをご覧ください。
https://www.city.nagahama.lg.jp/category/4-10-12-0-0-0-0-0-0-0.html

2024/4/16 10:00
入札情報

条件付一般競争入札の入札公告をホームページに掲載しました。【住宅課】

 
 都市建設部住宅課の「長浜市空家等実態調査業務委託」に係る入札公告を長浜市ホームページに掲載しましたのでお知らせします。

詳しくは長浜市ホームページをご覧ください。
https://www.city.nagahama.lg.jp/category/4-10-12-0-0-0-0-0-0-0.html

2024/4/15 11:00
入札情報

条件付一般競争入札の入札公告をホームページに掲載しました。【契約管理課】

 教育委員会事務局すこやか教育推進課の「ポスタープリンター(ST-1用)感熱紙」に係る入札公告を長浜市入札情報公開システムに掲載しましたのでお知らせします。

詳しくは入札情報公開システムをご覧ください。
https://www.epi-cloud.fwd.ne.jp/koukai/do/KF001ShowAction?name1=0620064006A006E0

2024/4/12 12:00
入札情報

条件付一般競争入札の入札公告をホームページに掲載しました。【教育改革推進室】

 
 教育委員会事務局教育改革推進室の「ICT支援員配置業務委託」に係る入札公告を長浜市ホームページに掲載しましたのでお知らせします。

詳しくは長浜市ホームページをご覧ください。
https://www.city.nagahama.lg.jp/category/4-10-12-0-0-0-0-0-0-0.html

2024/4/5 15:13
Informacoes para estrangeiros

INFORME DA PREFEITURA

Ocorrencia de golpe de reembolso!

Ontem, 4 de abril (qui), uma pessoa recebeu um telefonema dizendo ser funcionario do Zeimusho de Nagahama (Escritorio da Receita Nacional) e mencionando: “Ha uma restituicao de imposto. Hoje e o prazo final para o procedimento. Por favor, ligue quando chegar no caixa eletronico.” A pessoa acreditou, manuseou o caixa eletronico conforme as instrucoes do outro lado da linha, e acabou realizando a transferencia do dinheiro. Ja houve dois casos de golpe de reembolso.

Este e um golpe atraves de telefonema, em que o golpista finge ser funcionario do Zeimusho ou instituicao financeira, menciona que [ha reembolso], encaminha a vitima para um caixa eletronico e faz com que realize transferencia para a conta do criminoso.
 
[Para nao ser vitima]
*Os funcionarios do Zeimusho e de instituicoes financeiras nunca ligarao mencionando a existencia de reembolso.
*Saiba que nao e possivel receber reembolso manuseando caixas eletronicos.
Vamos praticar as regras abaixo e evitar sermos enganados:
Configure seu telefone residencial para secretaria eletronica;
Nao use seu celular em caixas eletronicos;
Nao forneca seu cartao bancario;
Nao informe seu numero PIN;
Mantenha seu telefone residencial configurado em secretaria eletronica.

Nagahama-shi Keisatsusho 0749-62-0110
Kinomoto Keisatsusho 0749-82-3021
Shimin Katsuyakuka 0749-65-8711

(還付金詐欺の発生!)