バックナンバー

2024/4/17 11:26
Informacoes para estrangeiros

INFORME DA PREFEITURA

[Aviso Referente a Paralisacao do Servico de Emissao de Certificados em Lojas de Conveniencia]

Devido a manutencao do sistema, o servico de emissao de certificados em lojas de conveniencia nao podera ser utilizado conforme citado abaixo. Contamos com a compreensao e colaboracao dos senhores usuarios.

Data e horario de paralisacao do servico:
Dia 25 (qui) de abril das 14h00 as 17h15
Dia 10 (sex) de maio das 9h00 as 13h00

(コンビニ等証明書交付サービス休止のお知らせ)

2024/4/5 15:13
Informacoes para estrangeiros

INFORME DA PREFEITURA

Ocorrencia de golpe de reembolso!

Ontem, 4 de abril (qui), uma pessoa recebeu um telefonema dizendo ser funcionario do Zeimusho de Nagahama (Escritorio da Receita Nacional) e mencionando: “Ha uma restituicao de imposto. Hoje e o prazo final para o procedimento. Por favor, ligue quando chegar no caixa eletronico.” A pessoa acreditou, manuseou o caixa eletronico conforme as instrucoes do outro lado da linha, e acabou realizando a transferencia do dinheiro. Ja houve dois casos de golpe de reembolso.

Este e um golpe atraves de telefonema, em que o golpista finge ser funcionario do Zeimusho ou instituicao financeira, menciona que [ha reembolso], encaminha a vitima para um caixa eletronico e faz com que realize transferencia para a conta do criminoso.
 
[Para nao ser vitima]
*Os funcionarios do Zeimusho e de instituicoes financeiras nunca ligarao mencionando a existencia de reembolso.
*Saiba que nao e possivel receber reembolso manuseando caixas eletronicos.
Vamos praticar as regras abaixo e evitar sermos enganados:
Configure seu telefone residencial para secretaria eletronica;
Nao use seu celular em caixas eletronicos;
Nao forneca seu cartao bancario;
Nao informe seu numero PIN;
Mantenha seu telefone residencial configurado em secretaria eletronica.

Nagahama-shi Keisatsusho 0749-62-0110
Kinomoto Keisatsusho 0749-82-3021
Shimin Katsuyakuka 0749-65-8711

(還付金詐欺の発生!)

2024/4/5 10:00
Informacoes para estrangeiros

INFORME DA PREFEITURA

Shiga Gaikokujin Soudan Center - Centro de Informacao para Estrangeiros de Shiga

O Centro de Consulta para Estrangeiros de Shiga foi implementado dentro da Associacao Internacional da Provincia de Shiga para prestar servicos de consulta multilingue para estrangeiros que vivem na provincia de Shiga. Sinta-se a vontade para utilizar este servico se conhecer um estrangeiro que esteja com problemas ou se precisar de suporte linguistico ao lidar com um estrangeiro.

Idiomas disponiveis
Japones, ingles, portugues, espanhol, tagalo, vietnamita, indonesio

Consultas em outros idiomas, serao atendidos com a ajuda da Central telefonica de interpretacao multilingue.

Horario de atendimento
Segunda ~ sexta-feira 10h00 ~ 17h00
Fechado aos sabados, domigos, feriado nacional, feriado de final e inicio de ano.

Consultas por telefone, FAX, email
TEL:077-523-5646
FAX:077-510-0601
Email:mimitaro@s-i-a.or.jp
Homepage: https://www.s-i-a.or.jp/

(しが外国人相談センター)

2024/4/2 12:00
Informacoes para estrangeiros

INFORME DA PREFEITURA

[Periodo de inscricao para moradias do Estado]

De 12 (sex) a 22 (seg) de abril

Informacoes:
Shiga Ken Ei Juutaku Kanri Center Boshuu Gakari
Segunda a sexta-feira das 9h00 as 17h00
Em portugues e espanhol pelo Tel.: 077-510-1501

(「県営住宅入居者募集期間」 について)

2024/4/1 12:00
Informacoes para estrangeiros

INFORME DA PREFEITURA

Atendimento no Nagahama Maibara Kyuujitsu Kyuukan Shinryousho (Centro de Saude Emergencial)

O Centro de Saude Emergencial oferece Atendimento de Clinica Geral e Pediatria aos domingos, feriados nacionais e feriado de final e inicio de ano (30/dez ~ 3/jan). Se necessitar de atendimento repentino, nos casos leves, favor solicitar atendimento no Centro de Saude Emergencial ao inves do pronto-socorro dos hospitais.
FAVOR LIGAR ANTES DE COMPARECER E UTILIZAR MASCARA AO SE CONSULTAR.
Nao realizamos teste de influenza ou de COVID-19.
TEL (em japones): 0749-65-1525 (atencao para nao errar o numero.)

Datas de atendimento:
Abril: 7, 14, 21, 28, 29
Maio: 3, 4, 5, 6, 12, 19, 26

Horario de recepcao: 8h30 ~ 11h30 e 12h30 ~ 17h30.

Horario de atendimento: 9h00 ~ 18h00.

Local: No Kohoku Iryou Support Center [Medisapo] (Miyashi-cho 1181-2)
Ao se consultar, favor apresentar Hokenshou (cartao do seguro de saude), Marufuku (cartao do sistema de assistencia social atraves do subsidio de despesas medicas), caderneta de remedios, Boshi Kenkou Techou (caderneta de saude materno-infantil) no caso de criancas.

Informacoes: Chiiki Iryouka TEL.: 0749-65-6301

「長浜米原休日急患診療所」

2024/4/1 10:00
Informacoes para estrangeiros

INFORME DA PREFEITURA

O Informativo da Prefeitura, Kouhou Nagahama, edicao de marco/2024 esta disponivel na homepage da Prefeitura!

Voces poderao conferir as materias:
- Inicio do Nagahama-shi Partnership Sensei Seido (Sistema de juramento de parceria de Nagahama);
- Subsidio para aquisicao de Takuhai Box;
- Reajuste da taxa do Kouki Koureisha Iryou Hoken (Sistema de seguro de saude para pessoas acima de 75 anos de idade);
- O Valor da taxa do Kokumin Nenkin no ano fiscal Reiwa 6 e Gakusei Noufu Tokurei Seido (Programa de pagamento especial para estudantes);
- Exames de saude para adultos;
- Aviso sobre a taxa de Kaigo Hoken (Seguro de cuidados e assistencia);
- A alteracao no horario de atendimento por interpretes no Shiminka;
- Subsidio para reforma da casa onde ira fixar residencia;
- Auxilio para construcao (aquisicao) de residencia por familias na fase de criacao de filhos ou familia de casal jovem;
- Calendario de pagamento de impostos;
- Entre outros;

Confira todas as materias acessando o link abaixo:
https://www.city.nagahama.lg.jp/cmsfiles/contents/0000013/13722/R60327P.pdf

【外国語版 広報ながはま4月号】

2024/3/25 12:00
Informacoes para estrangeiros

INFORME DA PREFEITURA

Alteracao do horario de atendimento pelos interpretes no Shiminka

A partir de 1° de abril de 2024, o horario de atendimento pelos interpretes no Shiminka (Departamento de Registro Civil) da prefeitura de Nagahama e os idiomas disponiveis serao conforme segue abaixo:

Portugues e espanhol: Segunda a sexta-feira, das 9h00 as 17h00 (quinta-feira ate as 19h00)
Ingles: Terca, quarta e sexta-feira, das 9h00 as 16h00
Vietnamita: Terca-feira, das 13h30 as 16h30 Quinta-feira, das 13h30 as 19h00

Estejam cientes de que quando nao houver interpretes, o atendimento sera realizado usando aparelho de traducao, etc.
「市民課窓口での通訳対応時間の変更について」

2024/3/19 12:14
Informacoes para estrangeiros

INFORME DA PREFEITURA

Campanha de prevencao de acidentes de transito para criancas ingressantes em escola, creche, etc. e idosos

De 15 (sex) de marco a 15 (seg) de abril

Estamos realizando a campanha de prevencao de acidentes de transito para criancas ingressantes em escola, creche, etc. e idosos.
No inicio da primavera, que e uma epoca de ingresso de novas criancas em escolas, creches, etc., ha o aumento do risco das criancas se envolverem em acidentes de transito. Alem disso, a gama de atividades dos idosos aumenta e a proporcao de acidentes de transito envolvendo os idosos tende a crescer.
A fim de protege-los dos acidentes de transito, e importante cada um se conscientizar quanto a seguranca no transito, agir com bons modos e respeitar as leis de transito. Vamos todos nos empenhar na prevencao dos acidentes de transito.

Pontos importantes da campanha:
-Garantir a seguranca do trafego nas areas escolares, areas infantis, etc.
-Orientacao e educacao completas sobre a seguranca no transito para criancas ingressantes na escola, creche, etc. e seus pais
-Prevencao de acidentes de transito de idosos e aumento da conscientizacao dos motoristas idosos para dirigir com seguranca.
-Promocao da campanha ¨Na faixa, a preferencia e do pedestre¨
(新入学(園)児と高齢者の交通事故防止運動について)

2024/3/11 12:00
Informacoes para estrangeiros

INFORME DA PREFEITURA

Este ano, faz 13 anos desde o Grande Terremoto no Leste do Japao.

Em janeiro deste ano ocorreu o terremoto na Peninsula de Noto, que deixou muitas vitimas.

E impossivel prever quando e onde ocorrera um desastre. vamos aproveitar esta oportunidade e confirmar os preparativos para desastres.

Acesse o link da Associacao Internacional de Shiga para obter informacoes sobre como se preparar, como agir em caso de terremoto.

Website da Associacao Internacional de Shiga
Desde ja, providenciar as medidas preventivas ao terremoto.
https://www.s-i-a.or.jp/pt/bosai_info/earthquake-measures

(東日本大震災から13年)

2024/3/7 13:42
Informacoes para estrangeiros

INFORME DA PREFEITURA

O Aviso de Atencao com a Intoxicacao Alimentar causada pelo Norovirus foi emitido na provincia de Shiga (5a. vez neste ano fiscal).

Estamos em uma epoca propicia para a incidencia do Norovirus. Devemos procurar lavar bem as maos e tomarmos muito cuidado no manuseio dos alimentos [higiene, preparo e cozimento].

O aviso estara em vigor no periodo de a 6 (qua) a 27 de marco (qua) de 2024.
Vamos prevenir a intoxicacao alimentar causada pelo norovirus tomando os seguintes cuidados:
1.Lavar bem as maos.
-Lavar bem os dedos das maos com sabonete, por mais de 30 segundos, e enxaguar em agua corrente para se livrar dos virus que estiverem impregnados nas maos.
-Principalmente antes de preparar os alimentos, apos utilizar o banheiro, antes das refeicoes e ao lidar com vomito ou fralda com dejetos de diarreia.
-Nao compartilhe as toalhas. Procure utilizar papel toalha ou toalhas individuais.

2.Cozer bem os alimentos.
-E importante que a parte central seja bem aquecida e atinja entre 85 e 90 graus Celsius por mais de um minuto e meio (principalmente alimentos que podem estar contaminados com o virus como moluscos bivalves, etc.).

3.Descansar quando estiver mal de saude.
-Nao preparar alimentos quando tiver com sintomas como diarreia, vomito, etc., pois ha possibilidade de causar intoxicacao secundaria.
-Quando ha algum familiar com os sintomas, tambem existe a possibilidade de estar infectado. Assim, tome cuidado em lavar bem as maos e utilizar luvas.

4.Utilizar mascara e luvas ao servir os alimentos.
-Utilize mascara e luvas ao servir, evitando o contato direto com os alimentos.

5.Lavar e esterilizar os utensilios de cozinha.
-Esterilize bem os utensilios de cozinha antes apos o uso com agua fervente ou hipoclorito de sodio a 0.02%, etc. e enxague em agua corrente.


6.Limpar e desinfetar corretamente depois de manusear fezes e vomito.
-Uma vez que uma grande quantidade de virus e eliminada nas fezes e vomito, quando tivermos que limpar ou desinfetar, devemos ventilar bem o ambiente e utilizar mascara e luvas descartaceis.
-Desinfete o piso limpo, as macanetas das portas, o vaso sanitario, etc. com hipoclorito de sodio a 0.1% e coloque a mascara, luvas, toalhas etc. utilizadas na limpeza em um saco plastico, feche-o bem antes de coloca-lo no lixo.

*(Hipoclorito de sodio e um tipo de alvejante (antes de utiliza-lo, leia bem as instrucoes e cuidados sobre o uso)

(ノロウィルス食中毒発注意報令中)