バックナンバー

2021/6/15 08:30
子育て情報

子育て支援センターイベント情報

6月15日から30日までの各センターの行事のお知らせをします。
☆マークは申込が必要(定員になり次第申込みは終了します)※マークは申込終了。
マークがない事業は参加自由です。
詳しくは各センターにお問い合わせください。

◎今後の新型コロナウイルス感染状況によって、予定している事業が中止になる場合もありますので、ながまるキッズアプリやメール配信などでご確認ください。

●サンサンランド
0749-62-3712 
※16日なかよし広場「うさぎグループ」
☆18日らっこタイム(4日~受付開始)
☆19日英語であそぼう(12日~受付開始)
☆23日赤ちゃん広場(9日~受付開始)
 30日おはなしタイム
☆30日よちよちサロン(16日~受付開始)
 
◆のびのびらんど
0749-72-8177
※15日赤ちゃん広場
22日おはなしタイム
※24日ぽかぽか広場
 30日栄養の出張相談会
☆7月5日赤ちゃん広場(28日~受付開始)

▲こどもらんど 
0749-74-4567
☆16日栄養士訪問(受付中)
29日~たなばたウイーク

■あいあいらんど
0749-85-5577
※16日親子体操
 22日栄養相談会
☆25日あいあい広場A(受付中)
☆7月8日あいあい広場B(28日~受付開始)
☆7月12日赤ちゃん広場(30日~受付開始)
◎あいあいらんど出張広場
 15日西浅井
 18日湖北
 23日余呉
 24日木之本
開催場所が変更になりました。
  余呉(余呉まちづくりセンター)

○子育て広場スキップ
0749-62-1212 
16日わらべうた遊び
 17日子育て相談
 18日ホールでスキップ
 22日親子であそぼう 
 24日子育て相談
☆29日おやこリトミック(受付中)
☆30日グルーデコ(受付中)
☆7月2日七夕音楽会(15日~受付開始)

△チャイルドハウス(ほっとクラブ)
0749-64-4822
☆18日みんなで工作(1)(15日~受付開始)
☆21日みんなで工作(2)(15日~受付開始)
☆22日みんなで工作(3)(15日~受付開始)
☆25日お誕生会(6月生まれのお友達)(15日~受付開始)

□ニコニコひろば
0749-78-0935
☆19日ニコニコタイム 11時~12時「花車を作って飾ろう」
   対象:3才~小学生低学年 定員5組(受付中)
☆パンダ、ウサギ、フリースペース登録申し込み随時受付中

▽まちのほけんしつ きずな
 0749-68-3215
対象:0歳児の赤ちゃんとご家族
☆月・木・金(祝日除く)13:00~15:00 【来所】きずなサロン(2組、1時間まで)

☆18日10:00~10:45【オンライン】お母さんと赤ちゃんのきずなヨガ(対象:未就園児とご家族)
☆25日10:00~10:45【オンライン】ママとベビーのふれあいベビーマッサージ

 TELまたはまちのほけんしつhttp://machinohokensitsu.jp
 からお申し込みください。

2021/6/14 16:29
防犯・交通安全情報

詐欺の予兆電話にご注意!

 本日(6月14日)午後1時頃、長浜市余呉町内のお宅に「還付金があります。銀行に通帳とカードを持って行ってください。確認のため、電話番号を教えてください」等と電話がありました。
このような電話は詐欺の電話です。
 被害を防ぐためには電話機を常に留守番電話にし、不審な電話があればすぐに警察に通報してください。またご家族やご近所の方にも注意を呼びかけてください。

2021/6/11 17:24
Informacion para extranjeros

INFORME DE LA MUNICIPALIDAD

Errata
Algunas letras del email enviado hoy 11 de junio a las 14:00 pm eran ilegibles.
Pedimos disculpas por las molestias y lo enviamos nuevamente con el contenido corregido.

Con relacion a la falla en la impresion de los boletos de pago referente al Impuesto Municipal y Provincial

Hubo fallas en la impresion, como se indica a continuacion, en una parte de los boletos de pago enviados junto con el Aviso de Tributacion del Impuesto Municipal y Provincial del ano fiscal Reiwa 3 (notificacion del valor del impuesto) enviados el dia 7 de junio del 2021 (lun)

Nuestras mas sinceras disculpas por las molestias ocasionadas a los contribuyentes.

Enviaremos nuevos boletos para el publico objetivo, y solicitamos por favor, que realice el pago utilizando los boletos con los datos correctos.

Por favor deshagase de los boletos, en caso de ya haber efectuado el pago con los boletos enviados inicialmente, ya que no es necesario efectuar el pago nuevamente

Boleto de pago en el que hubo error de impresion

Boleto de recaudacion comun de impuestos municipales y provinciales: [1a cuota] y la [Cuota con el valor total]

※No hay errores en la notificacion, valor del impuesto y en el recibo de la [2da cuota], [3ra cuota] y [4ta cuota].

Contenido de error de impresion: Ano fiscal y fecha de limite de pago
年度 (正/ correcto)令和3年度 (Ano fiscal Reiwa 3)
納付期限 (fecha de limite de pago) (正/ correcto)令和3年6月30日 Reiwa 3/jun/30

(市県民税に係る納付書の表示漏れ等)

2021/6/11 17:18
Informacoes para estrangeiros

INFORME DA PREFEITURA

Errata
Algumas letras do email enviado hoje, 11 de junho 14:00 ficaram ilegiveis. Nos desculpamos pelo inconveniente e enviamos novamente com o teor corrigido.


Com relacao a falha na impressao dos carnes de pagamento referente ao Imposto Municipal e Provincial

Houve falha na impressao, conforme citado abaixo, em uma parte dos carnes enviados, em 7 de junho de 2021 (seg), junto com o Aviso de Tributacao do Imposto Municipal e Provincial do ano fiscal Reiwa 3 (notificacao do valor do imposto).

Transmitimos nossas sinceras desculpas pelo transtorno causado aos senhores contribuintes.

Enviaremos novos carnes para o publico-alvo. Solicitamos por favor, que realizem o pagamento utilizando os carnes com os dados corretos.

Favor se desfazer destes, caso jaetenha efetuado o pagamento com os carnes enviados inicialmente, pois nao ha necessidade de efetua-lo novamente.

Carne de pagamento em que houve erro de impressao:
-Carne de arrecadacao comum do Imposto Municipal e Provincial: [1a parcela] e a [Parcela com valor total]
※Nao ha erros no aviso de notificacao, valor do imposto e no carnes da [2a parcela], [3a parcela] e [4a parcela].

Teor de erro de impressao: Ano fiscal e data do prazo para pagamento
年度    
正/correto: 令和3年度 (Ano fiscal Reiwa 3)
納付期限 (prazo para pagamento)
正/correto: 令和3年6月30日 Reiwa 3/jun/30

(市県民税に係る納付書の表示漏れ等 文字化け訂正)

2021/6/11 14:00
Information for foreigners

INFORMATION FROM CITY HALL

Regarding omission of display of payment slip to affect city prefectural tax

About a part of the payment slip enclosed in the "Reiwa 3rd year (2021) municipal tax / prefectural tax payment notice (tax amount determination notice)" sent on June 7, 2021, there was a display omission as shown below. We apologize for the inconvenience caused to all taxpayers.
We will send the corrected payment slip to the target person, so please use the corrected payment slip after replacement.
If you have already paid with the original payment slip, you do not need to pay it again, so please discard it.

[Payment slip with display omission or display errors]
City prefectural tax ordinary collection receipt "1st term" and "all term batch" / 市県民税普通徴収納付書 「第1期」及び「全期一括」
※ There are no mistakes in the tax payment notice, tax amount, and payment notices for the 2nd, 3rd, and 4th periods.

Display omission / display errors (contents)
Year and payment deadline
Year: (correct) Reiwa 3rd year / (正)令和3年度
Payment deadline: (correct) June 30, 3rd year of Reiwa /(正)令和3年6月30日

Shimin katsuyakuka: 65-8711

(市県民税に係る納付書の表示漏れ等 について)

2021/6/11 14:00
Informacion para extranjeros

INFORME DE LA MUNICIPALIDAD

Con relacion a la falla en la impresion de los boletos de pago referente al Impuesto Municipal y Provincial

Hubo fallas en la impresion, como se indica a continuacion, en una parte de los boletos de pago enviados junto con el Aviso de Tributacion del Impuesto Municipal y Provincial del año fiscal Reiwa 3 (notificacion del valor del impuesto) enviados el dia 7 de junio del 2021 (lun)

Nuestras mas sinceras disculpas por las molestias ocasionadas a los contribuyentes.

Enviaremos nuevos boletos para el publico objetivo, y solicitamos por favor, que realice el pago utilizando los boletos con los datos correctos.

Por favor deshagase de los boletos, en caso de ya haber efectuado el pago con los boletos enviados inicialmente, ya que no es necesario efectuar el pago nuevamente

Boleto de pago en el que hubo error de impresion


Boleto de recaudacion comun de impuestos municipales y provinciales: [1ª cuota] y la [Cuota con el valor total]

※No hay errores en la notificacion, valor del impuesto y en el recibo de la [2dª cuota], [3rª cuota] y [4tª cuota].

Contenido de error de impresion: Año fiscal y fecha de limite de pago
年度(正/ correcto)令和3年度 (Año fiscal Reiwa 3)
納付期限 (fecha de limite de pago) (正/ correcto)令和3年6月30日 Reiwa 3/jun/30

(市県民税に係る納付書の表示漏れ等)

2021/6/11 14:00
Informacoes para estrangeiros

INFORME DA PREFEITURA

Com relacao a falha na impressao dos carnes de pagamento referente ao Imposto Municipal e Provincial

Houve falha na impressao, conforme citado abaixo, em uma parte dos carnes enviados, em 7 de junho de 2021 (seg), junto com o Aviso de Tributacao do Imposto Municipal e Provincial do ano fiscal Reiwa 3 (notificacao do valor do imposto).

Transmitimos nossas sinceras desculpas pelo transtorno causado aos senhores contribuintes.

Enviaremos novos carnes para o publico-alvo. Solicitamos por favor, que realizem o pagamento utilizando os carnes com os dados corretos.

Favor se desfazer destes, caso ja tenha efetuado o pagamento com os carnes enviados inicialmente, pois nao ha necessidade de efetua-lo novamente.

Carne de pagamento em que houve erro de impressao:
-Carne de arrecadacao comum do Imposto municipal e Provincial: [1ª parcela] e a [Parcela com valor total]
※Nao ha erros no aviso de notificacao, valor do imposto e no carnes da [2ª parcela], [3ª parcela] e [4ª parcela].

Teor de erro de impressao: Ano fiscal e data do prazo para pagamento
年度
正/correto: 令和3年度 (Ano fiscal Reiwa 3)
納付期限 (prazo para pagamento) 
正/correto: 令和3年6月30日 Reiwa 3/jun/30

(市県民税に係る納付書の表示漏れ等)

2021/6/7 15:30
入札情報

条件付一般競争入札の入札公告をホームページに掲載しました。【教育総務課】

 
 長浜市教育委員会事務局教育総務課の「長浜市立の校園および学校給食センターで使用する電力の供給」に係る入札公告を長浜市ホームページに掲載しましたのでお知らせします。

詳しくは長浜市ホームページをご覧ください。
https://www.city.nagahama.lg.jp/category/4-10-12-0-0.html

2021/6/7 12:00
Informacion para extranjeros

INFORME DE LA MUNICIPALIDAD

Referente a los gastos medicos de las personas que poseen Marufuku (Tarjeta del Sistema de Asistencia Social a traves del subsidio de los gastos medicos.)

☆En caso de haber realizado consulta en institucion medica fuera de la provincia de Shiga;
☆En caso de haber consultado una institucion medica en Shiga, sin presentar la tarjeta Marufuku;
Es posible solicitar el reembolso de la parte de los gastos medicos del paciente.

Lugar de solicitacion: Hoken Nenkinka, Hokubu Shinkoukyoku o en cada sucursal de la municipalidad.
Items necesarios: recibo original, sello, tarjeta o libreta de banco del responsable, Hokensho, Marufuku.
※Hay casos en que puede ser solicitado otros documentos.

★Desde la solicitacion hasta el pago puede llevar aproximadamente 2 meses.
★El plazo para solicitar el reembolso es de 5 años a partir del dia siguiente de la fecha de pago en la institucion medica

Informes: Hoken Nenkinka 0749-65-6527

(マル福をお持ちの方の医療費について)

2021/6/7 12:00
Informacoes para estrangeiros

INFORME DA PREFEITURA

Referente a despesa medica de pessoas que possuem o Marufuku (cartao do Sistema de assistencia social atraves do subsidio da despesa medica)

-Caso tenha realizado consulta em instituicao medica fora da provincia de Shiga;
-Caso tenha realizado consulta em instituicao medica em Shiga, sem apresentar o cartao Marufuku;
E possivel solicitar o reembolso de parte da despesa medica de encargo do paciente.

Local de solicitacao: Hoken Nenkinka, Hokubu Shinkoukyoku ou subprefeituras
Itens necessarios: recibo original, carimbo, cartao ou caderneta bancaria do responsavel, Hokensho, Marufuku.
※Ha casos em que podem ser solicitados outros documentos.

*Da solicitacao ate o pagamento pode levar aproximadamente 2 meses.
*O prazo para solicitacao do reembolso e de 5 anos a contar da data de pagamento na instituicao medica!
Informacoes: Hoken Nenkinka 0749-65-6527
(マル福をお持ちの方の医療費について)