Information for foreigners

INFORMATION FROM CITY HALL

2021/5/14 12:00

To Nagahama Citizens

The State of Emergency was newly issued to Aichi and Fukuoka prefectures in addition to Osaka, Kyoto, Hyogo and Tokyo, and was extended until May 31st.
Gifu prefecture, Mie prefecture, and Hokkaido have been newly added to the areas of Priority Measures for Prevention of Spread, and the deadline has been extended to May 31st.
As many as 20 clusters have occurred in Shiga prefecture since April, and the infection is spreading.

 We would like to ask again that citizens should refrain from unnecessary and unurgent traffic to areas where the State of Emergency has been declared and areas where Priority Measures for Prevention of Spread have been implemented, and to refrain from returning home from those areas.
 In addition, infections in the home are increasing. To prevent the virus from being brought into your home, it is important to refrain from contacting anyone other than the one you are always with. In particular, please refrain from eating and drinking, indoors and outdoors, and inside and outside the prefecture, except for those who are always with you.

※State of Emergency Areas: Osaka prefecture, Hyogo prefecture, Kyoto prefecture, Aichi prefecture, Tokyo metropolitan area, Fukuoka prefecture
※Priority Measures for Prevention of Spread: Gifu prefecture (16 cities and towns such as Gifu city and Ogaki city), Mie prefecture (12 cities and towns such as Yokkaichi and Kuwana city), Hokkaido, Saitama prefecture, Chiba prefecture, Kanagawa prefecture, Ehime prefecture, Okinawa prefecture

Nagahama City New Coronavirus Infectious Disease Control Headquarters Secretariat
Health and Welfare Department Health Promotion Division
Disaster Prevention and Crisis Management Bureau

Shimin katsuyakuka: 65-8711

(市民の皆様へ:5月12日)

Shimin katsuyakuka 0749 65 8711

長浜市からの過去のお知らせ

2021/7/21 15:22
Information for foreigners

INFORMATION FROM CITY HALL

Open the pools

We will open two pools in the city. In order to prevent the spread of the new coronavirus infection, the use is limited to citizens and advance reservations are required.
Reservations will be accepted from 8:30 on Tuesday, July 13th.
[Note]
Children under the third grade of elementary school must be accompanied by a guardian (charged).

[Citizens Pool Fee]
Adults (high school students and above) 510 yen
Children (3 years old to junior high school students) 300 yen

[B&G Pool Fee]

Adult 300 yen
Silver (60 years old and over) 200 yen
Junior high school students and younger 100 yen
Free for children under 3 years old

Click here for details
https://www.city.nagahama.lg.jp/0000008886.html

Shimin katsuyakuka: 65-8711

(プールをオープンします)

2021/7/21 09:05
子育て情報

サンサンランド屋根改修工事に伴う戸外遊び(水遊び)の中止について

7月中旬開始のサンサンランド屋根改修工事について、「一般利用可能」とお知らせしていましたが、工事の工程上、7月20日(火)~7月26日(月)の間は、「外遊びのみ利用中止(水遊びも中止)」と変更します。
なお、室内遊びは、従来通り20組限定で利用可能です。利用者様には大変ご迷惑をおかけしますが、安全を優先して利用していただきたいとも思います。どうぞご理解ご協力いただきますようお願いいたします。

2021/7/19 11:00
入札情報

条件付一般競争入札の入札公告をホームページに掲載しました。【健康推進課】

 
 健康福祉部健康推進課の「長浜市国民健康保険特定健康診査電話予約受付業務」に係る入札公告を長浜市ホームページに掲載しましたのでお知らせします。

詳しくは長浜市ホームページをご覧ください。
https://www.city.nagahama.lg.jp/category/4-10-12-0-0.html

2021/7/16 12:00
Informacoes para estrangeiros

INFORME DA PREFEITURA

Devido a mudanca no calendario de feriados nacionais, a prefeitura estara funcionando normalmente no dia 19 (seg) de julho e estara fechada nos dias 22 (qui) e 23 (sex) de julho.
「祝日変更」について

2021/7/16 10:00
Information for foreigners

INFORMATION FROM CITY HALL

Due to the change of holiday, the city hall will be in normal business on July 19th (Mon).
It will be closed on Thursday, July 22nd and Friday, July 23rd.

Shimin katsuyakuka: 65-8711

(「祝日変更」について)

登録方法

メールアドレスで受け取る方はこちら

メールアドレスを登録していただくことでメールでの情報発信を受け取ることができます。
登録を行う方は以下のボタンより空メールを送信してください。折り返しで登録案内メールが届きますので本文を確認のうえ登録を行ってください。
既に登録済みの方で登録内容の変更や解除を行う場合も以下のボタンより空メールを送信してください。変更・解除用URLをご案内いたします。

LINEで受け取る方はこちら

友だち登録していただくことでLINEによる情報発信を受け取ることができます。
登録を行う方は以下のボタンより友だち登録をお願いします。