防災情報

【市民の皆様へ】新型コロナウイルス感染症感染拡大を受けての市長メッセージ

2021/4/26 12:00

 4月25日4都府県に緊急事態宣言が発令されました。県内でも1日60人を超える感染者数が報告されており、病床数は7割が埋まり、深刻な状況です。長浜市内では、小中学校でクラスターが発生し、急きょ新成人を祝うつどいを延期しました。

 感染力の強い変異株による第4波が全国に広がっています。待望のワクチンの接種はまだはじまったばかりです。この危機を乗り越えるには、市民の皆さんの行動が一番大切です。

 市民の皆さんには、基本的な感染症対策(マスクの正しい着用、こまめな手指の消毒と換気、三密を避ける)をさらに徹底していただくとともに、次の3つの行動をお願いいたします。
 1.大阪府、京都府、名古屋市など、緊急事態宣言の対象地域およびまん延防止等重点措置区域へは行くのは控えてください。また、こうした地域からのご家族・ご親戚・知人の方の帰省はできるだけ控えるようにお伝えください。
 2.大型連休中は、県内であっても混雑する場所へは行かないでください。
 3.屋内、屋外にかかわらず、ご家族や普段一緒にいる人以外の方との会食は控えてください。

 今が最大の危機です。
 どうかご自身とご家族、大切な人を守るために、皆が協力して力を合わせて必ずこの危機を乗り越えましょう。

 令和3年4月26日
 長浜市長 藤井 勇治

長浜市からの過去のお知らせ

2021/7/21 15:22
Information for foreigners

INFORMATION FROM CITY HALL

Open the pools

We will open two pools in the city. In order to prevent the spread of the new coronavirus infection, the use is limited to citizens and advance reservations are required.
Reservations will be accepted from 8:30 on Tuesday, July 13th.
[Note]
Children under the third grade of elementary school must be accompanied by a guardian (charged).

[Citizens Pool Fee]
Adults (high school students and above) 510 yen
Children (3 years old to junior high school students) 300 yen

[B&G Pool Fee]

Adult 300 yen
Silver (60 years old and over) 200 yen
Junior high school students and younger 100 yen
Free for children under 3 years old

Click here for details
https://www.city.nagahama.lg.jp/0000008886.html

Shimin katsuyakuka: 65-8711

(プールをオープンします)

2021/7/21 09:05
子育て情報

サンサンランド屋根改修工事に伴う戸外遊び(水遊び)の中止について

7月中旬開始のサンサンランド屋根改修工事について、「一般利用可能」とお知らせしていましたが、工事の工程上、7月20日(火)~7月26日(月)の間は、「外遊びのみ利用中止(水遊びも中止)」と変更します。
なお、室内遊びは、従来通り20組限定で利用可能です。利用者様には大変ご迷惑をおかけしますが、安全を優先して利用していただきたいとも思います。どうぞご理解ご協力いただきますようお願いいたします。

2021/7/19 11:00
入札情報

条件付一般競争入札の入札公告をホームページに掲載しました。【健康推進課】

 
 健康福祉部健康推進課の「長浜市国民健康保険特定健康診査電話予約受付業務」に係る入札公告を長浜市ホームページに掲載しましたのでお知らせします。

詳しくは長浜市ホームページをご覧ください。
https://www.city.nagahama.lg.jp/category/4-10-12-0-0.html

2021/7/16 12:00
Informacoes para estrangeiros

INFORME DA PREFEITURA

Devido a mudanca no calendario de feriados nacionais, a prefeitura estara funcionando normalmente no dia 19 (seg) de julho e estara fechada nos dias 22 (qui) e 23 (sex) de julho.
「祝日変更」について

2021/7/16 10:00
Information for foreigners

INFORMATION FROM CITY HALL

Due to the change of holiday, the city hall will be in normal business on July 19th (Mon).
It will be closed on Thursday, July 22nd and Friday, July 23rd.

Shimin katsuyakuka: 65-8711

(「祝日変更」について)

登録方法

メールアドレスで受け取る方はこちら

メールアドレスを登録していただくことでメールでの情報発信を受け取ることができます。
登録を行う方は以下のボタンより空メールを送信してください。折り返しで登録案内メールが届きますので本文を確認のうえ登録を行ってください。
既に登録済みの方で登録内容の変更や解除を行う場合も以下のボタンより空メールを送信してください。変更・解除用URLをご案内いたします。

LINEで受け取る方はこちら

友だち登録していただくことでLINEによる情報発信を受け取ることができます。
登録を行う方は以下のボタンより友だち登録をお願いします。